of no fixed subtitle
December 05, 2010
Epic reddit thread
phrases that don't translate.
11 years ago
Thanks Poly, I laughed out loud when I saw this one translated: "Jou mammie naai vir bakstene om jou sissie se hoerhuis te bou." meaning... "Your mother engages in prostitution in order to raise funds for the building materials necessary to construct a brothel from which your sister will operate".
Ah, yes. Ant fucking. Extreme attention to details that DON'T MATTER ALREADY. Have we not all sat through meetings like this?
"Cuanto mas alto trepa el mono, más se le ve el culo" - The higher the monkey climbs, the easier it is to see its ass.
My spouse commented that she had actually heard the term "ant fucking" used by a Dutch doctor, and had no idea that that was what it signified.