March 20, 2007

Patria o muerte, venceremos! He probably meant "Cuba sí, Castro no", but didn't do his research.
  • "Gov. Romney was trying to make the point that the phrase should not be used by oppressors, but by liberators," said campaign spokeswoman Gail Gitcho. "It was an unfortunate error in the language that certainly wasn't meant to offend."
    There are many things wrong with this statement, but the most glaring one is unfortunate error in the language that certainly wasn't meant to offend. What language? Why is there an error in the language? Was the error committed by Romney or did it already exist in the language? The language that ... wasn't meant to offend is what language, exactly? Why can't the politicians teach their spokespeople how to speak? Norwegians learn Norwegian, etc.
  • All I can think of is Les Nessman trying to say "Chi Chi Rodriguez."
  • Why is there an error in the language? Sometimes scriptwriters refer to the text of the speech as "the language". Outside of that - pfft. Ya got me. ``When you get cute with slogans, you get yourself into a trap.'' Yeah, pretty much. Norwegians teach Nordictrack? Eh? I dunno that one
  • > Sometimes scriptwriters refer to the text of the speech as "the language". Ah yes. Forgot that.